I Testi delle Canzoni Milanesi d’Autore |
|
Enzo Jannacci e Dario Fo |
|
L’Armando |
Cansun de quand seri giuvina e stavi in Ludovica Hanno
ammazzato il Mario Sentii
come la vosa la sirena Ho visto un re T’hoo compraa i calzett de seda Ohei sont chì! Sei minuti all’alba |
Testi
|
|
Andava a Rogoredo
Enzo Jannacci Quel che sunt drè a cuntav l'è ona storia
vera de vun che l'era mai stà bon de dì de no. E s'eren conussu visin alla Breda le l'era de Rogored e lu el su no. Un dì lu l'aver portada a vedè la fera la gh'aveva un vestidin color de tra-su disse vorrei un kraffen oh... non ho moneta
Pronti, el g'haa dà des chili e l'ha vista
pu. Andava a Rogoredo e cercava i so danée Girava a Rogoredo el vosava 'me 'n strascée
No, no, no, non mi lasciar No, no, no, non mi lasciar mai, mai, mai. Triste é un mattin d'aprile senza l'amore lu ghera vegnu in ment de andàa a negà. Là doe el Navili l'è pusse negher là doe i barcon poden no ‘rivà; e l'era bel fermott iammò d'un quart d'ora e l'era passada anca l'ora de andà a
timbrà. Mi credi che a massass bisogna pensagh sora
Adess voo a toeu i mè des chili, poi si
vedrà. Andava a Rogoredo e cercava i so danée Girava a Rogoredo el vosava 'me 'n strascée
No, no, no, non mi lasciar No, no, no, non mi lasciar mai, mai, mai. |
|
El portava i scarp del tennis Che scusee, ma mi voeuri contà d'un mè amis che l'era andà a fà el bagn sul stradon per andare all'Idroscalo: l'era lì e l'amore lo colpì. El portava i scarp del tennis, el parlava de per lú, rincorreva già da tempo un bel sogno d'amore. El portava i scarp del tennis, el
gh'aveva dù oeucc de bon; l'era el primm a menà via perché l'era un barbon On bel dì che l'era adrè a parlà de per lù, l'avea vist a passà, bianca e rossa che pareva il tricolore; ma
poeu lù l'è stà bon pù de parlà. El portava i scarp del tennis, el parlava de per lú, rincorreva già da tempo un bel sogno d'amore. El portava i scarp del tennis, el
gh'aveva dù oeucc de bon; l'era el primm a menà via perché l'era un barbon (On bel dì, vesin a quel poer diavol chì ghe riva una macchina, ven giò vun, ghe dumanda: « Ohè! ». « A mi? ». « Eh, a lù. La strada per andare all'aeroporto Forlanini? ». « Mi soo no per andare all'aeroporto Forlanini, non son mai stato io all'aeroporto Forlanini. Scusi ». « La strada per andare all'Idroscalo almeno la conosce? ». « Sì, l'Idroscalo el soo dove l'è, el soo. El su dove l'è l'Idroscalo, l'accompagni mi all'Idroscalo. Vegni sù anca mi sù la macchina. L’è bella questa macchina, son mai staa sù la macchina mi, sior, signore ». « Lassa stà la macchina, barbon, dimmi la strada per andare all'Idroscalo piuttosto, se la conosci ». « No, l'accompagni mì all'Idroscalo, sior, ch'el me faccia venire sù la macchina anch'io, vengo anch'io sulla macchina ». « Ven sù sùla macchina ». « l’è bella questa macchina, è forte, è forte. Son mai staa sù la macchina, bella questa macchina... Ferma sior, ferma signore, che mi son ‘rivà, son ‘rivà all'Idroscalo. Che ferma, che me lascia giò chi). In piasè, che me lascia giò chì, che anca mì, mì gh'hoo avuu '1 mio grande amore: roba
minima, s'intend, roba de barbon ». El portava i scarp del tennis, el parlava de per lú, rincorreva già da tempo un bel sogno d'amore. El portava i scarp del tennis, el
gh'aveva dù oeucc de bon; l'era el primm a menà via perché l'era un barbon L'han trovaa sòtta a on mucc de carton, gh'han guardaa el pareva nissun gh'han toccaa, el' pareva ch'el dormiva: « Lassà stà, che l'è ròba de barbon ». El portava i scarp del tennis, el parlava de per lù, el portava i scarp del tennis perchè l'era un barbon. El portava i scarp del tennis... |
|
E l'era tardi
Enzo Jannacci E l'era tardi, l'era tardi in quella sera stracca par quattaa ona tratta
domandà e savè nò a chi l’è Gh'era el Rino, l'è vera el Rino soldaa insemma in di bersaglier
in quella sera stracca, col lavoraa ch’el fiacca!
la ghe disa: gh'è el bersaglier" mi sorridi, lu nanca on vers
ma in questa sera stracca de la guerra vacca!
quand andavom a ciapaa i ciocch! và no via, Rino. Ciao, Rino...
ohé!..."
per disturbaa la gent la gent che la gh'ha i sò impegn...
sott’a i bomb, contr’a i fusilad; in saccoccia desmentegaa La la la var pussee incoeu on bell milla lira in saccoccia desmentegaa La la la var pussee incoeu on bell milla lira in saccoccia desmentegaa |
|
Senza de ti
(Enzo Jannacci) Quel dì che gh’è ‘rivaa la posta Me paruu nanca vera de sentimm a ciamà T’hoo scritt qui tutto bene e ti? E mi mi sont chi Sont chi senza de ti La, la, la la la la La, la, la la la la Te diset che te gh’è la tos Di fioeu che vegnen grand la mamma la ghe pù ch’el mè fradell l’è propi bun el pensa lù a tuscòss sont chi senza de ti La, la, la la la la La, la, la la la la T’hoo scritt che sont restaa ferii Te mè
mandaa on torron Tri fett de panetton Mi voeuri pensà no che ti E quel ch’el s’è imboscà… Sint chi senza de ti La, la, la la la la La, la, la la la la Domani assalto, l’è el gran dì Ma chi capissen no Che semm adree a morì T’hoo scritt te voeuri ben, e ti? Sont chi senza de ti Se m’interessa a mi! La, la, la la la la La, la, la la la la |
|
Ti te sè no Ti te sè no, perchè te vee minga in gir che per fà la spesa per mi; perchè ghe voeur mezz'ora e a ‘rivà giò in piazza del Dòmm ghe voeuren dù tram. Ma
mì, quand hinn vòtt or, tornà a cà de bottega, scondi la cartèlla cont denter i mè strasc me lassi la giacchetta come te m'hee dii
tì, cammini per Milan, me par de vess un scior. Ti te sè no, gh'è tanti automobil de
tucc i color, de tucc i grandezz, gh'è
pien de lus che par vess a Natal e sora el ciel, pien de bigliett de milla. Che bel ch'el gh'ha de vess, vess sciori,
cont la radio noeuva, e in de l'armadio la torta per i fioeu, che vegnen cà de scòla te tocca dagh i
vizi: per tì on'altra vestina, a tì te compri i
scarp. Ti te sè no, ma quest chì l'è on parlà de
stupid, l'è
bon domà de traa ciocch; ti te sè no, ma quand mì te carezzi la tua bella faccetta inscì netta me par, me par de vess un scior, un scior
ch'el gh'ha la radio noeuva, e in de l'armadio la torta per i fioeu, che vegnen cà de scòla te tocca dagh i
vizi: per tì on'altra vestina, a tì te compri i scarp. |
|
La forza dell’amore
Dario Fo - Enzo Jannacci Eee l’arcobaleno È vero sì, e vero sì E mì e tì num semm in du Ueeee...
Ueeee...
Ueeee...
Ueeee...
T'hoo cugnossuu sul tecc del Dòmm Ti te me diset: senta lu bell’òmm A mì me par che l’è de per lù Che vegna chì e saremm in dù Ueeee...
Ueeee...
|
|
M’han ciamaa
El pioveva da tri dì; s’eri in caa coi mè dolor...
el stess fà de toeu in gir semper la gent!
|
|
Dona che te dormivet
Dona che te dormivet giovedì sera,
|
|
Per on basin
Sabato sera di tanti anni fa avei faa on gir s’era dree a tornà a cà
|
|
E savé
E savé, e savé de v’ess mai staa on bel
scior...
|
|
El mè
indiriss
El me’ indiriss de doe son nassuu
|
|
La luna è una lampadina
(Dario Fo - Fiorenzo Carpi) La luna è una lampadina... attaccata sul
plafone e le stelle sembrano limoni tirati
nell'acqua e io son qui, Lina, sul marciapiede che cammino avanti e indietro e mi fanno male i piedi, Lina! La luna l'è ona lampadina... taccada in sul
plafon e i stell paren limon traa giò in
dell'acqua, e mi sont chi, Lina, 'nsul marciapeè che cammini avanti e indré e me fann mal i pee, Lina! Terzo piano, quarta ringhiera, la luce
ancora accesa lo so che sei su, Lina, ma non guardi giù,
non mi vedi, non vedi che son qui sul marciapiede che cammino avanti e indietro e mi fanno male i piedi, Lina, oh Lina! Terz pian, quarta ringhera, la lus l'è anmò
pissada e mi sont chi, Lina, 'nsul marciapee che cammini avanti e indrè e me fann mal i pee, Lina, oh Lina! Lo sanno tutti che sei su con Nino il
barbiere perché ha un mucchio di soldi e io son qui che cammino avanti e indietro e mi fanno male i piedi, Lina! El sann tucc che te set su con Nin el barbee perchè el g'ha un mucc de danee e mi sont chi che cammini avanti e indrè e me fann mal i pee, Lina! Il 31 inteso come tram è già passato di 28 non c'è n'è più mi tocca andare a casa a piedi, Lina e mi fanno male i piedi. Lina, oh Lina! El trentun l'è già passa, de
vintott g'he n'è pu, me tocca andaa a caa a pee. Lina, e me fann mal i pee, e mi son chi
ecc. Una volta ho visto un gatto, che piangeva
come un matto sotto al tuo portone, forse aveva perso il
padrone. Anca mi son come on gatt, son de sotta al
to porton che caragni come, on matt e giughetti cui botton, Lina... e mi son chi che cammini avanti e indrè... |
|
La brutta città
(Dario Fo - Leo Chiosso -
Fiorenzo Carpi) Già sugli ultimi prati incontri dei tubi poi sorpassi i tralicci poi i tubi. E tralicci sorreggono muri truccati da case. Ed un albero solo in mezzo a dei cani che fanno la fila per fare pipì. E' un paese cresciuto in periferia questa brutta città che è la mia. Non esiste pianura più piatta di questa dove il vento ha paura di sporcarsi di
nebbia, dove un duomo pazzesco coperto di pizzi è una cava di marmo vestita da sposa. Il Naviglio stà fermo e soffoca i pesci, solo in sogno si muove e triste va via dalla brutta città che è - la mia. - Ma però se i ragazzi ti vengono incontro tutta l'aria si muove e ti pare che sia il
vento. Ti tieni il cappello ma il cuore non puoi la domenica insieme si va nella piazza lui mi tiene alla vita e corriam sul
sagrato spaventiamo i colombi che volano via sulla brutta città che è la mia. |
|
Cansun de quand seri giuvina e stavi
in Ludovica
(Dario Fo - Fiorenzo Carpi) Quand s'eri giuvina e stavi in Luduvica fu minga per vantamm s'eri un belee, andavu sui bastium a faa la vita ma la mia vita l'era un ruchetee. I volt ch'el me basava 'stu lingera el me strasciava fina i pagn de doss. Mi me sentivi andaa el coo in stadera e me scurlivi tuta fina a i oss e me scurlivi tuta per 'stu lingera. Avrì legiù stasera sura la gazeta de vun che l'han cataa cun di danee, fai su cul fà el cumercio de la strepa quel vun a l'era propi el ruchetee. Quand s'eri giuvina e stavi in Luduvica stà insema a quel balurd, se l'era bell! Anche se dent per dent el me scurliva e me cunsciava tuta d'un murell poeu me basava tener e mi slenguiva. Lu el me purtava semper i calzett de seda de quei rigaa de neglier sul calcagn, ma dopo el me sugava la muneda per andalla a god insema ai so tusan. Ma un
dì gou fai a ment quant s'eri ciula e l'hou mandaa de bot a quel paes, ma de quel dì me sunt sentida sula compagn di gandulit in di scires e tut perchè sunt sensa el me lingera. |
|
Chissà se è vero
Enzo Jannacci C'era un bel sol che bruciava gli orti
Poteva dirlo, dirmelo prima
'Rivò un bel dì che l’era l'otto di Agosto Chissà perché, che io m'ero illusa
Chissà se è vero, chissà se è vero Chissà se è vero, chissà se è vero Torna all’inizio
|
|
Faceva il palo
Faceva il palo nella banda dell'Ortica, ma l’era sguercio, el ghe vedeva quasi pù: e l’è staa inscì che i hann ciapaa senza
fadiga, i hann ciapaa tutt, ma propi tutt, foeura
che lù. Lui era fisso che scrutava nella notte quand gh’è passaa davanti a lù on
carabinier, insòmma on ghisa, trii carriba e on
metronotte, gnanca una piega lú l'ha fà, gnanca un
plissé. Faceva il palo della banda dell'Ortiga, faceva il palo perché l'era el sò mestee. Così, precisi come quei della Mascherpa, hinn restaa lì i sò amis, a vedè i
carabinier, han detto: « Ma come, porco giuda, mondo cane: il nostro palo, brutta bestia,
ma indove l’è ? ». Lui era fisso che scrutava nella notte, ha visto nulla, ma in compens l'ha sentì
nient, perché a vederci non vedeva un'autobotte però a sentirci ghe sentiva un accident. Faceva il palo della banda dell'Ortiga, faceva il palo perché l'era el sò mestee Ci sono stati pugni, spari, grida e botte, li han menà via ch'era già mo' quasi
mezzdì. Lui sempre fisso, lì, a scrutare nella
notte, perché el ghe vedeva istess de nòtt come ‘n
del dì Ed è li ancora come un palo nella via, la gente guarda, el ghe dà cent lira e poeu
la va; lui, circospetto, guarda in giro e mette
via, ma poi borbotta, perché ormai l'è un po'
incazzaa. Ed è arrabbiato con la banda dell'Ortica perché lui dice: « Non si fa così a rubar
». Dice: « Ma come, a me mi lascian qui di
fuori e loro, loro chissà quand'è che vengon su; e poi il bottino me lo portano su a cento
lire: un pò per volta, ma a far così non finiamo
più. No, no, quest chì è pròpi un lavorà de
stupid, io sono un palo, non un bamba, non ci sto
più; io vengo via da questa banda di sbarbati, mi metto in proprio, così non ci penso più
». Faceva il palo della banda dell'Ortiga, faceva il palo perché l'era el sò mestee. |
|
Maria, me porten via
Maria, me porten via, ma tì dill minga ai fioeu che il suo papà l’han cattaa su ‘me on
lader; han taccaa lit per tresent franch de vin; e tì, tì che te vet ‘dree a scoltà la
radio, tì che te vet ‘dree a contà’l rosari, tì che quatr’ann fa te mè vorsu ben famm
on piasèe; -per piacere- Maria, me porten via, ma tì, tì digh ai
fioeu Che il suo papà ha dovuto andar lontano Dì, insomma, dì on quaicòss Che t’hoo vorsuu ben Ma che m’han ciapaa me on lader Maria, ai fioeu, ti dighel no |
|
|